湖中居人事舟檝,家家以舟作生业。
女儿妆面花样红,小伞翻翻乱荷叶。
日暮归来月色新,菱歌缥缈泛烟津。
到家更约西邻女,明日湖桥看赛神。
湖中居人事舟檝,家家以舟作生业。
女儿妆面花样红,小伞翻翻乱荷叶。
日暮归来月色新,菱歌缥缈泛烟津。
到家更约西邻女,明日湖桥看赛神。
湖上的居民以划船为生,
家家户户都把船当作谋生的行业。
少女们妆扮的面容像花样鲜红,
小小的伞儿翻动,搅乱了荷叶丛丛。
日暮归来时月色清新明亮,
采菱的歌声缥缈,荡漾在烟雾笼罩的水滨上。
回到家又邀约西边的邻家姑娘,
明日一同去湖桥观看迎神赛会的热闹景象。
The lake dwellers make their living by boat and oar,
Each household takes the boat as their trade and store.
The maidens' rouged faces bloom like flowers bright,
Their small parasols twirl, disturbing lotus leaves in flight.
At dusk they return under the moon's fresh, gleaming light,
Their vague water songs drift through the misty waterways at night.
Back home, they invite the neighbor girl to join their quest,
To watch the temple fair at the lake bridge tomorrow, as their guest.
舟楫为业是适应水域环境的独特治理模式。
描绘镜湖居民以舟为业的水上生活图景。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理