莫笑山翁雪鬓繁,归休幸出上恩宽。
鲎樽恰受三升酝,龟屋新裁二寸冠。
僧阁煮茶同淡话,渔舟投钓卜清欢。
还家欲作诸孙赠,村路累累柿未丹。
莫笑山翁雪鬓繁,归休幸出上恩宽。
鲎樽恰受三升酝,龟屋新裁二寸冠。
僧阁煮茶同淡话,渔舟投钓卜清欢。
还家欲作诸孙赠,村路累累柿未丹。
不要笑山翁白发繁密如雪,
有幸退休归来,全因皇恩宽厚。
鲎壳做的酒杯刚好装下三升酒,
龟壳般的小屋新做了二寸高的帽子。
在僧阁一起煮茶,聊着闲淡的话,
在渔舟投下钓钩,占卜清静的欢愉。
回家想给孙儿们准备些礼物,
村路边累累的柿子还未变红。
Don't laugh at the mountain elder's hair like snow,
Retired, I'm blessed by imperial grace to go.
A horseshoe-cup just holds three pints of brew,
A turtle-shell hut, a new two-inch cap I sew.
In the monk's tower, we boil tea with plain talk,
On a fishing boat, casting a line foretells joy without balk.
Returning home, I wish to give gifts to my grandsons all,
Along the village path, persimmons hang, not yet red in the fall.
退出权力博弈后,在乡土治理中寻得归宿。
暮年归乡,感念皇恩,安于田园生活。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理