心如顽石忘荣辱,身似孤云任去留。
酒瓮饭囊君勿诮,也胜满腹贮闲愁。
心如顽石忘荣辱,身似孤云任去留。
酒瓮饭囊君勿诮,也胜满腹贮闲愁。
我的心如同顽石,忘却了荣耀与屈辱;
我的身好似孤云,任凭它离去或停留。
请不要讥笑我只是酒囊饭袋之徒,
这也胜过满腹都贮藏着无谓的闲愁。
My heart, like a stubborn stone, forgets glory and disgrace;
My body, like a lone cloud, drifts freely from place to place.
Do not mock me as a wine-jar or a rice-sack, my friend;
It's better than storing a bellyful of idle sorrow without end.
在去留的博弈中,建立起对自我价值的稳固认同。
以顽石孤云自喻,表达超脱荣辱、去留随心的豁达心境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理