郊行

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

山色扫石黛,江流涨麹尘。

shān sè sǎo shí dài, jiāng liú zhǎng qū chén。

ㄕㄢ ㄙㄜˋ ㄙㄠˇ ㄕˊ ㄉㄞˋ, ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄤˇ ㄑㄩ ㄔㄣˊ。

春晴不终日,老病动经旬。

chūn qíng bù zhōng rì, lǎo bìng dòng jīng xún。

ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄥ ㄖˋ, ㄌㄠˇ ㄅㄧㄥˋ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧㄥ ㄒㄩㄣˊ。

竹密有啼鸟,村深多醉人。

zhú mì yǒu tí niǎo, cūn shēn duō zuì rén。

ㄓㄨˊ ㄇㄧˋ ㄧㄡˇ ㄊㄧˊ ㄋㄧㄠˇ, ㄘㄨㄣ ㄕㄣ ㄉㄨㄛ ㄗㄨㄟˋ ㄖㄣˊ。

东阡与南陌,处处寄闲身。

dōng qiān yǔ nán mò, chù chù jì xián shēn。

ㄉㄨㄥ ㄑㄧㄢ ㄩˇ ㄋㄢˊ ㄇㄛˋ, ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄢˊ ㄕㄣ。

白话文翻译

山色如同扫过的石黛般青黑,

江流上涨,泛起酒曲般的黄尘。

春日晴朗的天气不会持续整日,

年老多病,一动辄就经历句余。

竹林茂密处有鸟儿啼鸣,

村落幽深中多见醉倒之人。

无论是东边的小路还是南面的街道,

处处都可以寄托我这闲散之身。

英文翻译

The hills sweep their dark brows of stone,

The river swells with turbid wine.

Spring sun won't last the whole day long,

Old sickness stirs for weeks on end.

In dense bamboo, birds weep their song,

In deep-set villages, drunk men wend.

On eastern paths and southern lanes,

I lodge my idle self again.

深度解构

山水之色如画,唤起对自然之美的深刻认同。

诗意解析

诗意概括

描绘郊行所见山水明丽、江流泛绿的春日景象。

《郊行》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 江流 · 山色 · 石黛 · 麴尘

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄仄仄仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理