霜晴忽念到江干,小蹇羸童路已干。
骨相岂能当富贵,鬓毛聊喜耐悲欢。
客途冬暖衣裘薄,村市年丰酒盏宽。
残腊即今无十日,剩求芹蓼助春盘。
霜晴忽念到江干,小蹇羸童路已干。
骨相岂能当富贵,鬓毛聊喜耐悲欢。
客途冬暖衣裘薄,村市年丰酒盏宽。
残腊即今无十日,剩求芹蓼助春盘。
霜后放晴,忽然想起要去江边走走,
瘦弱的童仆牵着跛驴,路上积雪已干。
看我的骨相,哪里是能够承受富贵的命?
斑白的鬓发,姑且庆幸还能经受悲欢。
客途之中,冬日暖和,衣袍显得单薄;
村落市集,年成丰饶,酒盏得以宽斟。
残存的腊月到今天已不足十天光阴,
多多寻些水芹和蓼菜来助益春盘。
A frosty clear day stirs my thought to riverside;
My lean lad and lame donkey tread the dried road wide.
My bone structure never meant for wealth and high state;
My graying hair but joys in bearing joy and fate.
On winter-warm journey, my furs and robes are thin;
In harvest-rich village, the wine cups welcome in.
The fading year now has less than ten days to go;
I seek some herbs and greens to grace the spring plate's show.
冬日出行是对生活节奏与自我治理的一种主动调节。
诗人在霜晴之日忽然兴起,前往江边,描绘了冬日出行所见与羸弱随从的旅途情景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理