幼舆骨相称山岩,自要闲游不避谗。
锦里先生为老伴,玉霄散吏是头衔。
探春苑路花𥮾帽,看月江楼酒满衫。
惟恨题诗无逸气,愧君阵马与风颿。
幼舆骨相称山岩,自要闲游不避谗。
锦里先生为老伴,玉霄散吏是头衔。
探春苑路花𥮾帽,看月江楼酒满衫。
惟恨题诗无逸气,愧君阵马与风颿。
你的骨相与山岩相称,
自己偏爱闲游,不躲避谗言。
锦里先生是我的老伙伴,
玉霄散吏是我的头衔。
在探春的苑路上,花插在帽间,
在望月的江楼上,酒洒满了衣衫。
只恨我题写的诗缺乏飘逸之气,
愧对你的战马与风帆般的豪情。
Your bone structure suits the cliffs and crags,
You roam at leisure, heedless of slanderous tags.
In Brocade Cottage, an old friend you've found,
A carefree official of Jade Sky is your crown.
A flower-adorned hat in spring-garden ways,
Wine-stained robe under moonlight on river bays.
I regret my verse lacks a soaring flight,
Shamed by your battle steeds and sails in full might.
以山岩意象构建稳固的自我认同,抵御外界舆论博弈。
以幼舆自比,表明自己骨相如山岩般坚定,愿闲游世外而不畏谗言。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理