药出山来为小草,楸成树后困长藤。
涧松郁郁何劳叹,却是人间奈废兴。
药出山来为小草,楸成树后困长藤。
涧松郁郁何劳叹,却是人间奈废兴。
药材从山中采出,便成了卑微的小草。
楸树长成后,却被长长的藤蔓缠绕困扰。
山涧中的松树郁郁葱葱,何须为之叹息?
这不过是人间世事,奈何兴废无常罢了。
Plucked from the mountain, the herb is but a humble weed.
The tall catalpa, once grown, is bound by creeping vines.
Why sigh for the pine, so lush and deep in the ravine?
It's the world's own fate—to waste what once did thrive and rise.
物象隐喻,揭示人才在环境中的认知困境。
以山中药草沦为小草、楸树受困长藤为喻,寄托人才沉沦的感慨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理