未𣃁要离冢畔云,侩牛得食寄乡枌。
修身本欲善吾死,临事岂忘尊所闻。
时序管宁亲馈奠,江山庞老上丘坟。
饰巾家箦从来事,万种悠悠莫苦分。
未𣃁要离冢畔云,侩牛得食寄乡枌。
修身本欲善吾死,临事岂忘尊所闻。
时序管宁亲馈奠,江山庞老上丘坟。
饰巾家箦从来事,万种悠悠莫苦分。
还未曾去挖掘要离墓旁的云气(意指未追随烈士),
租来的牛吃饱了,便寄托我回到故乡的枌榆社。
修养身心本是为了妥善安排我的死亡,
遇到事情时,怎能忘记我所尊崇的教诲?
按照时令,我像管宁一样亲自祭奠,
面对江山,我像庞德公一样登上坟丘。
以巾束发、卧于家箦,是自古就有的事,
万般悠长的思绪,不必苦苦地将它们区分。
Not yet dug the cloud by the grave of Yao Li the brave,
The rented ox, fed, sends me home to my native place.
To cultivate myself is to prepare for a good death,
When facing matters, how can I forget what I revere?
In season, like Guan Ning, I personally offer sacrifice,
Over rivers and hills, like Pang Lao, I ascend the tomb mound.
Adorning the scarf and the household mat are things of old,
Countless thoughts linger on; do not painstakingly part them.
以历史周期审视个人命运的孤寂抉择
借要离之典抒发壮志未酬的孤愤与归隐之思
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理