五亩畦蔬地,秋来日荷锄。
何曾笑尔辈,但觉爱吾庐。
胆怯沽官酿,瞳昏读监书。
区区尚多事,未解杂樵渔。
五亩畦蔬地,秋来日荷锄。
何曾笑尔辈,但觉爱吾庐。
胆怯沽官酿,瞳昏读监书。
区区尚多事,未解杂樵渔。
五亩田地的菜园,
秋天以来,我每日扛着锄头劳作。
何曾嘲笑过你们这些人呢,
只觉得喜爱我的茅屋。
因胆怯而不去买官府酿造的酒,
因眼睛昏花而难以阅读监中的书籍。
区区小事尚且多有牵挂,
未能理解融入樵夫渔夫的生活。
Five acres of vegetable plots I tend
From autumn on, I daily hoe and mend.
I never laugh at you, my worldly peers,
But simply love my cottage through the years.
Too timid to buy wine the government brews,
Too dim-eyed to read books from official views.
Trivial affairs still occupy my mind,
Not yet free to mix with woodcutters and fishermen I find.
展现个体对生活方式的自主认同。
描写秋日田园劳作,体现归隐躬耕的闲适生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理