白发垂肩无二毛,胸中消尽少年豪。
河倾月没夜将旦,木落草枯秋已高。
窗下灯残候虫语,墙隅栖冷老鸡号。
曲肱不复更成寐,起视寒空如断鳌。
白发垂肩无二毛,胸中消尽少年豪。
河倾月没夜将旦,木落草枯秋已高。
窗下灯残候虫语,墙隅栖冷老鸡号。
曲肱不复更成寐,起视寒空如断鳌。
白发垂到肩上,已没有黑发掺杂,
胸中少年时的豪情壮志已消磨殆尽。
银河倾斜,月亮沉没,黑夜即将破晓,
树叶凋零,野草枯萎,秋意已深。
窗下的残灯旁,静候着秋虫的低语,
墙角边栖身之处寒冷,老鸡在啼叫。
曲着手臂再也无法重新入睡,
起身仰望寒冷的天空,仿佛巨鳌被斩断般孤寂。
White hair drapes my shoulders, no trace of youth remains,
The heroic spirit of my younger days has vanished from my heart.
The river slants, the moon sets, night is about to turn to dawn,
Leaves fall, grass withers, autumn has already reached its height.
By the window, the lamp dims as I await the insects' chirping,
In the corner of the wall, a cold roost, an old rooster crows.
I can no longer sleep, my arm crooked as a pillow,
I rise to gaze at the cold sky, as if severed from a giant turtle.
英雄暮年映射个体在时间周期中的必然博弈。
感叹年老发白、壮志消磨的悲凉心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理