月下看荼䕷,烛下看海棠。
此是看花法,不可轻传扬。
荼䕷暗处看,纷纷满架雪。
海棠明处看,滴滴万点血。
月下看荼䕷,烛下看海棠。
此是看花法,不可轻传扬。
荼䕷暗处看,纷纷满架雪。
海棠明处看,滴滴万点血。
在月光下观赏荼䕷花,
在烛光下观赏海棠花。
这才是赏花的正确方法,
不可轻易地对外传扬。
荼䕷要在幽暗处观赏,
它纷纷扬扬如满架的积雪。
海棠则要在明亮处观赏,
它红艳欲滴似万点鲜血。
View the roses in moonlight's gleam,
And the crabapple blooms by candlelight's beam.
This is the art of flower-gazing, I deem,
A secret not lightly to be told, it would seem.
Observe the roses in the shadows' keep,
Like drifts of snow upon the trellis deep.
Behold the crabapple where light is shed,
Like drops of crimson blood, ten thousand spread.
光影变化揭示认知事物的多维视角与条件依赖。
在不同光线下欣赏荼䕷与海棠的独特风姿。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理