浴罢来水浒,适有渔舟横。
浩然纵棹去,漫漫菰蒲声。
海祲乃尔奇,万象空际生。
骖驔牧龙马,夭矫腾蛟鲸。
或如搴大旗,或如执长兵。
我欲记其变,忽已天宇清。
成坏须臾间,使我叹且惊。
世事正如此,何者非强名。
浴罢来水浒,适有渔舟横。
浩然纵棹去,漫漫菰蒲声。
海祲乃尔奇,万象空际生。
骖驔牧龙马,夭矫腾蛟鲸。
或如搴大旗,或如执长兵。
我欲记其变,忽已天宇清。
成坏须臾间,使我叹且惊。
世事正如此,何者非强名。
沐浴完毕,我来到水边;
恰好有一艘渔船横在眼前。
心怀浩然之气,我纵桨划船离去,
耳边是漫漫无际的菰蒲摇曳之声。
海上的云气竟如此奇幻,
万千景象在虚空中生生不息。
像驾驭着神骏的龙马,
又如矫健腾跃的蛟龙与巨鲸。
有的像高举着大旗,
有的像手持着长兵器。
我本想记下这变幻的奇景,
天空却忽然变得清澈明净。
生成与毁灭只在顷刻之间,
令我叹息又震惊。
世间万事正是如此,
哪一样不是强加的名号呢?
After bathing, I come to the riverside;
A fishing boat happens to lie across the tide.
With a free heart, I push off and row away,
Amidst the endless rustling of reeds sway.
The sea's mirage is wondrous to behold,
Where myriad forms in the void unfold.
Steeds like dragons prance, with manes untamed,
Whales and serpents leap, in majesty famed.
Some seem to raise great banners high,
Some wield long spears, as if to defy.
I wish to record these shifting scenes,
When suddenly the sky clears and gleams.
Creation and decay in a moment's span,
Leave me sighing in awe, a wondering man.
All worldly affairs are just the same,
What is not but an empty name?
偶遇的渔舟成为触发对理想生活模式认同的符号。
浴后江边偶遇渔舟,展现闲适心境与对隐逸生活的向往。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理