郭西

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

鹊下川原黑,船行浦溆空。

què xià chuān yuán hēi, chuán xíng pǔ xù kōng。

ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄔㄨㄢ ㄩㄢˊ ㄏㄟ, ㄔㄨㄢˊ ㄒㄧㄥˊ ㄆㄨˇ ㄒㄩˋ ㄎㄨㄥ。

桥灯摇水影,楼角散天风。

qiáo dēng yáo shuǐ yǐng, lóu jiǎo sàn tiān fēng。

ㄑㄧㄠˊ ㄉㄥ ㄧㄠˊ ㄕㄨㄟˇ ㄧㄥˇ, ㄌㄡˊ ㄐㄧㄠˇ ㄙㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄈㄥ。

野眺飞埃外,渔歌冷翠中。

yě tiào fēi āi wài, yú gē lěng cuì zhōng。

ㄧㄝˇ ㄊㄧㄠˋ ㄈㄟ ㄞ ㄨㄞˋ, ㄩˊ ㄍㄜ ㄌㄥˇ ㄘㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ。

不须嘲病翼,要是脱樊笼。

bù xū cháo bìng yì, yào shì tuō fán lóng。

ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄔㄠˊ ㄅㄧㄥˋ ㄧˋ, ㄧㄠˋ ㄕˋ ㄊㄨㄛ ㄈㄢˊ ㄌㄨㄥˊ。

白话文翻译

喜鹊飞下,原野与河流变得昏暗;

船只行进,水滨与岸上空旷寂寥。

桥上的灯光在水面摇曳着倒影;

楼阁的檐角将天风四散吹拂。

我向野外眺望,目光越过飞扬的尘埃;

在清冷的翠色之中,传来渔人的歌声。

不必嘲笑我病弱的翅膀;

重要的是要挣脱这牢笼,获得自由。

英文翻译

Magpies descend, the plains and streams turn black;

A boat sails on, the creek and shore lie bare.

Lamp-lit bridge shadows tremble on the water's back;

From tower corners, sky-winds scatter through the air.

My gaze flies past the dust that drifts beyond the wild;

Amidst the chilly green, a fisherman's song is heard.

No need to mock these sickly wings, so weak and mild—

The point is to escape the cage, to be a free bird.

深度解构

空寂景象暗含对世事周期更迭的敏锐感知。

诗意解析

诗意概括

描绘黄昏后鹊鸟归巢、江岸空寂的萧瑟景象。

《郭西》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 川原 · · 浦溆

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理