芳草东西路,绿杨长短亭。
人生岂匏系,吾志本鸿冥。
征袖朝霑雨,归帆夜戴星。
长鱼幸能买,且复倒残瓶。
芳草东西路,绿杨长短亭。
人生岂匏系,吾志本鸿冥。
征袖朝霑雨,归帆夜戴星。
长鱼幸能买,且复倒残瓶。
长满芳草的道路向东西延伸,
绿杨树下立着供人歇息的长亭短亭。
人生怎能像系着的葫芦般被束缚?
我的志向本就如鸿雁飞向高远冥漠的天空。
清晨的雨水沾湿了远行的衣袖,
夜晚的星辰照耀着归航的船帆。
幸好还能买得到大鱼,
姑且再次倒尽瓶中残酒,一醉方休。
Fragrant grasses line the road east and west,
Green willows mark the short and long pavilions.
How can a man's life be tied like a gourd?
My aspiration soars with the wild goose.
Morning rain dampens my traveling sleeves,
Night stars crown the sail of my returning boat.
Luckily, I can buy a long fish for a feast,
And once more drain the dregs of my wine jar.
长短亭的周期出现,隐喻人生旅程中驿站式的阶段性认知。
通过芳草绿杨、长亭短亭勾勒旅途归程的苍茫意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理