绁足饲饥鹰,鹰饱意未平。
伏枥岂不安,老骥终悲鸣。
士生固欲达,又惧徒富贵。
素愿有未伸,五鼎淡无味。
茅屋秋雨漏,稻陂春水深。
长歌倾浊酒,举世不知心。
绁足饲饥鹰,鹰饱意未平。
伏枥岂不安,老骥终悲鸣。
士生固欲达,又惧徒富贵。
素愿有未伸,五鼎淡无味。
茅屋秋雨漏,稻陂春水深。
长歌倾浊酒,举世不知心。
我拴住自己的脚去喂养饥饿的鹰,
鹰吃饱了,心意却仍未平静。
伏在马槽边难道不安稳吗?
但老骏马终究会发出悲鸣。
士人活着本就想显达,
又害怕只是徒然得到富贵。
平素的愿望有未能伸展的,
即便有五鼎之食也觉得淡而无味。
茅屋在秋雨中漏雨,
稻田边的池塘春水深深。
我放声长歌,倾尽浊酒,
整个世间无人理解我的心。
I tether my feet to feed the hungry hawk,
The hawk, once sated, still restless does stalk.
Is it not peaceful to stay by the manger?
Yet the old steed still neighs with lingering anger.
A scholar's life seeks honor and renown,
But fears mere wealth and status as a crown.
When a pure wish remains unfulfilled and unseen,
Even a feast of five tripods tastes bland and lean.
The thatched hut leaks in autumn's steady rain,
The spring floods drown the rice fields once again.
I sing a long song, pour the turbid wine,
In a world where no one knows this heart of mine.
饲鹰博弈揭示了付出与掌控间的认知困境。
以饲鹰为喻,表达对抱负未伸、壮志难平的不甘。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理