青衫犹是国工裁,破箧尘侵手自开。
莫笑浑如霜叶暗,两朝曾见圣君来。
青衫犹是国工裁,破箧尘侵手自开。
莫笑浑如霜叶暗,两朝曾见圣君来。
这件青衫,依然是由宫廷的能工巧匠所裁剪,
从积满灰尘的破旧箱子里,我亲手将它打开。
不要嘲笑它颜色暗淡,浑然如同经霜的树叶一般——
它曾经历过两朝岁月,亲眼见到圣明君主的到来。
This blue gown, cut by a royal tailor, remains
From a dusty case I open it with my own hand, though it's worn.
Don't laugh at its hue, dim as a frosted leaf grown pale—
It has witnessed two reigns, and the coming of our sage lord's grace.
故袍作为认同符号,承载着个人与时代博弈的记忆。
通过翻检旧袍的细节,抒发对往昔岁月与身份的深沉怀念。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理