少年妄意慕功名,老眼看来一发轻。
金甲虽如朝邑尉,羊裘终愧富春生。
连娟落月依山尽,寂寞寒潮蘸岸平。
要识放翁新得意,蓼花多处钓舟横。
少年妄意慕功名,老眼看来一发轻。
金甲虽如朝邑尉,羊裘终愧富春生。
连娟落月依山尽,寂寞寒潮蘸岸平。
要识放翁新得意,蓼花多处钓舟横。
年轻时狂妄地向往功名利禄,
如今老眼看来,它们轻如一根毛发。
虽然身披金甲,如同朝中的县尉,
但穿着羊皮裘衣,终究愧对富春江的隐士严光。
纤细的残月依傍山峦,渐渐落尽;
寂寞的寒潮漫过岸边,水面恢复平静。
要了解放翁(陆游)新近的得意之事,
请看那蓼花繁盛之处,一叶渔舟正自在地横泊着。
In youth, I wildly yearned for fame and rank;
Now old, I see them light as a single hair.
Though armored in gold like a county officer at court,
In my sheepskin, I shame before the recluse of Fuchun.
The slender waning moon sinks down behind the hills;
The lonely cold tide soaks the banks, now calm and still.
To know the new delight this old recluse has found,
Look where knotweeds abound—a fishing boat lies moored.
对功名价值的颠覆,源于生命历程中的认知迭代与身份认同转变。
诗人回顾一生,少年时热衷功名,晚年视之轻如鸿毛,表达了对人生价值的重新审视。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理