今古成何事,兴亡迹已陈。
干时无上策,避世且全真。
就日思明主,看云忆老亲。
到头垂白早,径醉曲生春。
今古成何事,兴亡迹已陈。
干时无上策,避世且全真。
就日思明主,看云忆老亲。
到头垂白早,径醉曲生春。
古往今来,究竟成就了什么事?
兴盛与衰亡的遗迹已然陈列。
为顺应时势,我没有上好的策略;
为逃避尘世,姑且保全纯真的本性。
向着太阳,思念贤明的君主;
望着浮云,忆起年迈的双亲。
到头来,白发早早地垂下,
不如径直醉倒在酒中,感受春意。
What have past and present ever achieved?
The traces of rise and fall are already laid out.
To serve the times, I have no superior plan;
To shun the world, I'll try to keep my true self.
Facing the sun, I think of an enlightened lord;
Gazing at clouds, I recall my aged parents.
In the end, my hair turns white all too soon,
So I'll just get drunk on wine and welcome spring.
对历史周期的深刻反思,蕴含治乱博弈的洞察。
诗人感怀历史兴亡,慨叹古今成败皆成陈迹。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理