涪州道中

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

远客喜归路,清游逾昔闻。

yuǎn kè xǐ guī lù, qīng yóu yú xī wén。

ㄩㄢˇ ㄎㄜˋ ㄒㄧˇ ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ, ㄑㄧㄥ ㄧㄡˊ ㄩˊ ㄒㄧ ㄨㄣˊ。

雨添山翠重,舟压浪花分。

yǔ tiān shān cuì zhòng, zhōu yā làng huā fēn。

ㄩˇ ㄊㄧㄢ ㄕㄢ ㄘㄨㄟˋ ㄓㄨㄥˋ, ㄓㄡ ㄧㄚ ㄌㄤˋ ㄏㄨㄚ ㄈㄣ。

洛叟经名世,张侯勇冠军。

luò sǒu jīng míng shì, zhāng hóu yǒng guàn jūn。

ㄌㄨㄛˋ ㄙㄡˇ ㄐㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄕˋ, ㄓㄤ ㄏㄡˊ ㄩㄥˇ ㄍㄨㄢˋ ㄐㄩㄣ。

怀人不可觌,袖手对炉熏。

huái rén bù kě dí, xiù shǒu duì lú xūn。

ㄏㄨㄞˊ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄉㄧˊ, ㄒㄧㄡˋ ㄕㄡˇ ㄉㄨㄟˋ ㄌㄨˊ ㄒㄩㄣ。

白话文翻译

远行的游子欣喜于归乡之路;

这次清雅的游历胜过往日的听闻。

雨水为山色增添了一层浓重的翠绿,

行舟压开浪花,分水前行。

(使我想到)如洛叟那样名扬当世,

又如张侯那般勇冠三军。

怀念故人却无法相见,

只得袖手静对香炉的轻烟。

英文翻译

The distant traveler delights in the homeward way;

This clear excursion surpasses what I heard in former day.

The rain deepens the mountain's emerald hue, so dense;

The boat presses the spray apart, as we go hence.

Like the famed Master Luo who through the world did roam,

Or valiant Marquis Zhang who topped the ranks back home.

I long for those I cannot meet, with wistful heart,

And fold my sleeves, facing the incense burner, apart.

深度解构

归途是对空间位移与身份认同的重新确认。

诗意解析

诗意概括

远客归乡途中,欣喜于沿途清幽的景致。

《涪州道中》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 归路 · 远客 · 清游

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理