风雨从北来,万木皆怒号。
入夜殊未止,声乱秋江涛。
渺然老书生,白头卧蓬蒿。
闭门不敢出,裂面风如刀。
邻人闵我寒,墙头过浊醪。
时哉一昏醉,新橙宜蟹螯。
风雨从北来,万木皆怒号。
入夜殊未止,声乱秋江涛。
渺然老书生,白头卧蓬蒿。
闭门不敢出,裂面风如刀。
邻人闵我寒,墙头过浊醪。
时哉一昏醉,新橙宜蟹螯。
风雨从北方袭来,
千万树木都在怒号。
到了深夜仍未停息,
声音搅乱了秋江的波涛。
渺然一个老书生,
白发苍苍,卧在蓬蒿草屋。
关上门不敢外出,
风如刀割裂面庞。
邻居怜悯我寒冷,
从墙头递过浊酒。
正是昏醉的好时机,
新鲜的橙子适宜搭配蟹螯。
Wind and rain come from the north,
All trees roar in furious wrath.
Into the night, they still hold sway,
Their tumult churns the autumn river's spray.
A frail old scholar, lost in thought,
White-haired, on humble couch distraught.
I dare not venture past the door,
The wind slashes my face like a sharp sword's core.
A neighbor pities my cold plight,
Passing coarse wine over the wall's height.
Oh, time for a drunken stupor, deep and vast,
With fresh oranges, crab claws make a perfect repast.
自然界的博弈映射出时代变局的张力。
描写北方风雨袭来、万木怒号的狂暴景象,暗喻时局动荡或内心激愤。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理