丰岁欢声动四邻,深秋景气粲如春。
羊腔酒担争迎妇,鼍鼓龙船共赛神。
处处喜晴过甲子,家家筑屋趁庚申。
老翁欲伴乡闾醉,先办长衫紫领巾。
丰岁欢声动四邻,深秋景气粲如春。
羊腔酒担争迎妇,鼍鼓龙船共赛神。
处处喜晴过甲子,家家筑屋趁庚申。
老翁欲伴乡闾醉,先办长衫紫领巾。
丰收之年的欢笑声在四邻间回荡,
深秋的景色明丽得如同春天一样。
人们争相用羊肉和酒担去迎接新娘,
鼍皮鼓和龙船一同赛会祭祀神祇。
处处都为甲子日后的晴朗天气而欣喜,
家家都趁着庚申日的好时辰修筑房屋。
老翁想要陪伴乡邻们一醉方休,
便先备好了长衫和紫色的领巾。
A bumper year's cheers resound through the neighborhood;
The late autumn scene shines as splendid as spring's mood.
Mutton and wine are vied to greet the new bride;
Drumbeats and dragon boats race for gods' favor wide.
Everywhere, clear skies after the first cycle bring delight;
Each household builds houses, seizing the auspicious night.
The old man longs to join the village revelry deep,
So he prepares his long gown and purple scarf to keep.
丰年景象背后,是对良好社会治理的认同与歌颂。
描绘丰年邻里欢庆、秋景如春的祥和景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理