山入柴门穿,桥通野路长。
群童挑燕笋,幼妇采鸡桑。
淳古非今俗,留连到夕阳。
盘飧敢辞饱,满箸药苗香。
山入柴门穿,桥通野路长。
群童挑燕笋,幼妇采鸡桑。
淳古非今俗,留连到夕阳。
盘飧敢辞饱,满箸药苗香。
山峦仿佛穿过了简陋的柴门,
小桥连接着悠长的野外小径。
一群孩童正在挑取燕笋,
年轻的妇人采摘着喂蚕的桑叶。
风俗淳朴古朴,不同于现今的流俗,
我流连忘返,一直待到夕阳西下。
怎敢推辞主人盘中的餐食是否吃饱?
满筷的草药幼苗散发着清香。
Mountains enter through the rustic gate,
A bridge leads to the long wild path.
Children gather bamboo shoots in a group,
A young wife picks mulberry leaves for silkworms.
Simple and ancient, not like today's ways,
I linger here until the setting sun.
Dare I decline the feast of simple fare?
My chopsticks full of fragrant herbal greens.
柴门野路构成对田园生活的空间认同。
描绘山野人家幽静质朴的田园风光,流露诗人对自然闲适生活的向往。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理