我行城西南,适兹素秋时。
风露虽已高,草木郁未衰。
敲门寻野人,一笑万事非。
拂榻意何勤,酒酽雁鹜肥。
新凉天所赐,尽醉不足辞。
击壤歌尧年,瞑目以为期。
我行城西南,适兹素秋时。
风露虽已高,草木郁未衰。
敲门寻野人,一笑万事非。
拂榻意何勤,酒酽雁鹜肥。
新凉天所赐,尽醉不足辞。
击壤歌尧年,瞑目以为期。
我行走在城西南方向,
正赶上这清秋时节。
风露虽然已经转寒,
草木却依然茂盛未曾衰败。
敲门寻访乡野之人,
相视一笑便觉万事皆非(尘世琐事不值一提)。
他殷勤地拂拭坐榻心意何等真诚,
酒味醇厚,雁和鸭也正肥美。
新凉的天气是上天所赐,
尽情醉倒也不足以推辞。
击打着土壤歌颂尧帝那样的太平年岁,
闭目养神以此作为期许(或:约定)。
I travel southwest of the city,
Just in this pure autumn time.
Though wind and dew have grown chill,
Plants and trees remain lush, not yet decayed.
I knock at the door seeking a rustic man,
With one smile, all worldly affairs seem wrong.
How earnest his gesture, dusting off the couch!
The wine is strong, wild geese and ducks are plump.
This fresh coolness is bestowed by Heaven,
To drink our fill, no reason to decline.
We sing the "Beat the Soil" ode to Yao's years,
And close our eyes, taking this as our pledge.
寻访野人的旅程,是对另一种生活方式的认同探索。
记述素秋时节于城西南寻访野人的行程,流露出对自然与隐逸的向往。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理