舍舟步上若耶溪,寿栎修藤路欲迷。
僧院倚山驯栗鼠,野塘涨水下茭鸡。
草侵古路迢迢远,云傍行人故故低。
薄暮但寻遗毳去,山家正在鹤巢西。
舍舟步上若耶溪,寿栎修藤路欲迷。
僧院倚山驯栗鼠,野塘涨水下茭鸡。
草侵古路迢迢远,云傍行人故故低。
薄暮但寻遗毳去,山家正在鹤巢西。
我离开小船,步行登上若耶溪岸,
古老的栎树和修长的藤蔓让道路几乎迷失。
僧院依山而建,驯养的栗鼠在旁嬉戏,
野塘因涨水而漫溢,茭鸡藏身其中。
野草侵占了古道,路途显得遥远漫长,
云朵依傍着行人,故意低垂贴近。
傍晚时分,我只沿着遗落的羽毛痕迹寻去,
山居人家正在鹤巢的西边。
I leave the boat and step onto the Ruoye Stream's shore,
Ancient oaks and long vines make the path obscure.
A monastery leans on the hill, taming squirrels at play,
The wild pond swells, where waterfowl hide away.
Grass invades the ancient road, stretching far and wide,
Clouds cling to the traveler, hanging low beside.
At dusk, I seek the path where fallen feathers lie,
The mountain cottage waits west of the cranes' nest, nigh.
探访幽径是对自然周期与内心认同的追寻。
诗人舍舟步行,探访若耶溪畔的隐逸山家,描绘了幽深迷离的山林小径,流露出对自然隐逸生活的向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理