强健如翁举世稀,夜深容我叩门扉。
大儿叱犊戴星出,稚子捕鱼乘月归。
骨肉团栾无远别,比邻假贷不相违。
人间可羡惟农亩,又见秋灯照捣衣。
强健如翁举世稀,夜深容我叩门扉。
大儿叱犊戴星出,稚子捕鱼乘月归。
骨肉团栾无远别,比邻假贷不相违。
人间可羡惟农亩,又见秋灯照捣衣。
像老翁这般强健的人世间稀少,
夜深时分仍容我叩响他的门扉。
大儿子吆喝着牛犊披星而出,
小儿子捕捉鱼虾乘月而归。
骨肉团聚,没有远别的忧伤,
邻里借贷,从不相互违背。
人世间值得羡慕的唯有农耕生活,
又见秋夜的灯光照在捣衣石上。
Rare in this world is an elder so hale and strong,
Who late at night still lets me knock upon his door.
His eldest son drives calves out under starlight,
His young child catches fish and returns by moonlight.
Kin gather round, no distant partings here to mourn,
Neighbors borrow and lend, never turning each other down.
In this mortal world, only the farmer's life is to be envied,
Once more I see autumn lamplight shine on pounding clothes.
对生命长度的认知,源于对乡土认同的探寻。
拜访村中高寿老者,表达对健康长寿的敬慕与向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理