莫笑方池小,清泉数斛寛。
照花红锦烂,洗砚黑蛟蟠。
日取供茶鼎,时来掷钓竿。
秋风过栏角,也解作微澜。
莫笑方池小,清泉数斛寛。
照花红锦烂,洗砚黑蛟蟠。
日取供茶鼎,时来掷钓竿。
秋风过栏角,也解作微澜。
莫要嘲笑方池狭小,
数斛清泉使它显得宽阔。
映照花朵如红锦般灿烂,
洗涤砚台似黑蛟盘踞。
白日取水供茶鼎烹煮,
时常前来投掷钓竿。
秋风吹过栏杆角落,
也懂得兴起微微波澜。
Don't laugh at this square pond for being small;
Clear springs, some measures full, give it ample room.
It mirrors flowers like brocade, crimson and bright;
It washes inkstones where black dragons coil and loom.
By day, I fetch its water for my tea tripod's brew;
At times, I come to cast my fishing line and wait.
When autumn wind sweeps past the corner of the rail,
It too can understand and stir a tiny ripple's state.
微小容器体现了资源治理与空间利用的智慧。
赞美方池虽小却容纳清泉,寓含以小见大、清静自足的哲理。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理