白鹭双飞导我前,自疑身是水中仙。
放舟汉客樵风里,掷钓秦皇酒瓮边。
山寺云间传讲鼓,渔家浦口起炊烟。
个中得意君知否,买尽烟波不用钱。
白鹭双飞导我前,自疑身是水中仙。
放舟汉客樵风里,掷钓秦皇酒瓮边。
山寺云间传讲鼓,渔家浦口起炊烟。
个中得意君知否,买尽烟波不用钱。
一对白鹭在我前方飞翔引路,
我怀疑自己变成了水中的仙人。
在汉代樵风送客的地方我放下小舟,
在秦始皇酒瓮旁我投下钓竿。
山寺在云间传来讲经的鼓声,
渔家在浦口升起了炊烟。
这其中的乐趣你知道吗?
买尽这烟波浩渺的景色,我分文不用。
A pair of egrets fly ahead to guide my way,
I wonder if I've turned into a water sprite.
I sail my boat where Han's envoy once caught the wind,
And cast my line by the First Emperor's wine jar.
From mountain temples lost in clouds, drums for lectures sound,
From fishing hamlets by the creek, cooking smoke ascends.
Do you know the joy I find within this scene?
To buy all misty waves, I need not spend a coin.
白鹭导引的旅程,是诗人对自然与自我关系的认知升维。
诗人泛舟湖上,白鹭引路,恍若仙境,表达超脱尘俗的悠然心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理