一饱欣逢岁小穰,时凭野饷诳枯肠。
橙黄出臼金齑美,菰脆供盘玉片香。
客送轮囷霜后蟹,僧分磊落社前姜。
秋来幸是身强健,聊为佳时举一觞。
一饱欣逢岁小穰,时凭野饷诳枯肠。
橙黄出臼金齑美,菰脆供盘玉片香。
客送轮囷霜后蟹,僧分磊落社前姜。
秋来幸是身强健,聊为佳时举一觞。
欣逢年成小有丰收,得以饱餐一顿,
时常靠着山野的馈赠来哄骗饥饿的肚肠。
橙黄的齑料从臼中舂出,金黄美味,
脆嫩的茭白盛在盘中,宛如玉片散发清香。
客人送来霜后肥硕的螃蟹,
僧友分给我社日前的磊落生姜。
秋天到来,幸好身体依然强健,
姑且为了这美好时光,举起酒杯畅饮一番。
A hearty meal greets a year of modest harvest,
At times, wild fare teases my famished gut.
From mortar, golden mince of orange hue delights,
On plate, crisp water oats like jade slices fragrant lie.
A guest brings hulking crabs after the frost,
A monk shares rugged ginger before the altar feast.
In autumn, luckily my body's strong and hale,
So for this fine time, I'll raise a cup and drink my fill.
在物质丰裕的治理下,个体获得简单的满足与认同。
描写丰收后饱食野味的欣喜,体现知足常乐、安于田园的生活情趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理