对食

作者: 陆游(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★★☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

人苦不知足,贪欲浩无穷。

豹胎日餍饫,萍虀却时供。

饮豚以人乳,万乘亦改容。

方其未遇时,鹅{炙火=肉}动英雄。

哀哉王相国,计堕饭后钟。

所以贤达士,一视约与丰。

我亦蹭蹬者,羁游半生中。

木槃饱藜苋,美与玉食同。

口腹嗟几何,曾是役我躬。

放箸一笑粲,赋诗晓愚公。

白话文翻译

人的苦恼在于从不知足,

贪婪的欲望浩瀚无穷。

每日饱食豹胎仍不满足,

腌渍的野菜却按时供奉。

用人乳去喂养小猪,

即便是帝王也会动容变色。

当人尚未得志之时,

一块烤鹅肉便能打动英雄。

可悲啊,王相国!

他的计谋败于饭后的钟声。

所以贤明通达之士,

对俭约与丰盛一视同仁。

我也是个困顿失意的人,

半生漂泊,羁旅在外。

木盘里盛满藜菜和苋菜,

其美好与珍馐玉食相同。

口腹之欲又算得了什么呢?

竟曾如此役使我的身心。

放下筷子,粲然一笑;

写下这首诗,来晓谕愚公。

英文翻译

Man's sorrow lies in never knowing contentment;

Greedy desires are vast and without end.

Feasting daily on leopard fetus, yet still unsatisfied,

While simple pickled herbs are offered in due time.

To suckle a pig with human milk—

Even the emperor would change his countenance.

Before one meets his destined hour,

A mere roast goose can stir a hero's heart.

Alas, for the Chancellor Wang!

His plan failed with the bell after the meal.

Thus the wise and noble man

Views frugality and plenty with an equal eye.

I, too, am one who stumbles along,

A wanderer bound for half my life.

A wooden plate filled with wild greens and amaranth—

Its beauty rivals the finest jade-like feast.

How much, after all, are the cravings of the mouth and belly?

That they should have enslaved my very self.

Laying down my chopsticks, I smile brightly;

I write this poem to enlighten the foolish old man.

深度解构

对人性贪欲的深刻认知,构成对欲望治理的古老警示。

诗意解析

诗意概括

诗人直指人性贪欲无穷,不知满足的普遍弱点,进行深刻反思。

《对食》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 宴饮

情感: 沉郁 · 怅惘 · 忧愤

意象: · ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄仄平仄,平仄仄平平。
仄平仄仄仄,平平仄平仄。
仄平仄平仄,仄○仄仄平。
平○仄仄平,平仄仄平平。
平平○○仄,仄○仄仄平。
仄仄平仄仄,仄仄仄仄平。
仄仄?仄仄,平平仄平○。
仄平仄平仄,仄仄仄仄平。
仄仄平仄平,平仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄平仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理