断简残编不策勋,东皋犹得肆微勤。
荣枯一枕春来梦,聚散千山雨后云。
烟水幸堪供眼界,世缘何得累心君。
床头小瓮今朝熟,拨置闲愁且一欣。
断简残编不策勋,东皋犹得肆微勤。
荣枯一枕春来梦,聚散千山雨后云。
烟水幸堪供眼界,世缘何得累心君。
床头小瓮今朝熟,拨置闲愁且一欣。
这些残缺不全的书册无法为我建立功勋,
但在东边的田野,我仍能稍作耕耘。
兴盛与衰败不过是春日枕上的一场梦,
相聚与离散犹如雨后千山之上的浮云。
幸有烟波水色可以供我悦目赏心,
世俗的因缘怎能拖累我内心的主宰?
床头的小酒瓮今天已经酿熟,
暂且抛开闲愁,享受片刻欢欣。
Tattered scrolls and fragments bring no merit to my name,
Yet on the eastern moor, I can still exert my feeble frame.
Rise and fall are but a pillow dream when spring arrives,
Gather and scatter like clouds after rain over a thousand peaks' lives.
Mist and water, luckily, can feast my eyes with delight,
How can worldly ties burden the lord of my heart, so bright?
The little urn by my bed has ripened with wine today,
I'll cast aside idle sorrow and for a while be gay.
在仕隐博弈后,选择躬耕以实现新的身份认同。
表达抛开书卷功名、躬耕东皋以尽微勤的退隐志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理