古人已死书独存,吾曹赖书见古人。
后之视今犹视古,吾书未泯要有取。
贾生痛哭汉文时,至今读之有余悲。
魏徵嘻笑封德彝,生亦岂责绛灌知。
穷秋风雨卧孤馆,万世悠悠百年短。
垂死成功亦未晚,安知无人叹微管。
古人已死书独存,吾曹赖书见古人。
后之视今犹视古,吾书未泯要有取。
贾生痛哭汉文时,至今读之有余悲。
魏徵嘻笑封德彝,生亦岂责绛灌知。
穷秋风雨卧孤馆,万世悠悠百年短。
垂死成功亦未晚,安知无人叹微管。
古代的人已经逝去,只有书籍独自留存;
我们这些人依赖书籍才能见到古人的精神。
后世看待我们今天,就像我们看待古代一样,
我的著作若能流传,也定会有人从中汲取营养。
贾谊在汉文帝时曾痛哭陈词,
至今读来仍令人感到无尽的悲戚。
魏徵曾对封德彝的言论报以轻蔑的笑声,
难道活着时就一定要得到那些庸人的理解与认同?
深秋时节,风雨交加,我卧病在孤寂的馆舍中;
万世悠悠无尽,而人生百年何其短暂。
即便濒死之时取得成功也不算晚,
怎知将来不会有人为我的微末贡献而感叹?
The ancients are long gone, their books alone remain;
Through these books, we glimpse the ancients' world again.
As future eyes will look on our own age as past,
So must my writings, undestroyed, be made to last.
When Jia Yi wept before Emperor Wen of Han,
We read it still and feel the sorrow of the man.
Wei Zheng laughed at Feng Deyi's shallow view—
Must one in life be known by those who never knew?
In late autumn, wind and rain, I lie in my lone room;
A hundred years are short, while endless ages loom.
To achieve success when death is near is not too late;
Who knows if none will sigh for my unnoticed fate?
知识传承是跨越时间周期的治理与认同纽带。
书籍连接古今,是后人认识古人的唯一桥梁。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理