读李杜诗

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★★☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

濯锦沧浪客,青莲澹荡人。

zhuó jǐn cāng làng kè, qīng lián dàn dàng rén。

ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧㄣˇ ㄘㄤ ㄌㄤˋ ㄎㄜˋ, ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄉㄢˋ ㄉㄤˋ ㄖㄣˊ。

才名塞天地,身世老风尘。

cái míng sāi tiān dì, shēn shì lǎo fēng chén。

ㄘㄞˊ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄞ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ, ㄕㄣ ㄕˋ ㄌㄠˇ ㄈㄥ ㄔㄣˊ。

士固难推挽,人谁不贱贫。

shì gù nán tuī wǎn, rén shuí bù jiàn pín。

ㄕˋ ㄍㄨˋ ㄋㄢˊ ㄊㄨㄟ ㄨㄢˇ, ㄖㄣˊ ㄕㄨㄟˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧㄣˊ。

明窗数编在,长与物华新。

míng chuāng shù biān zài, cháng yǔ wù huá xīn。

ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨㄤ ㄕㄨˋ ㄅㄧㄢ ㄗㄞˋ, ㄔㄤˊ ㄩˇ ㄨˋ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄣ。

白话文翻译

(杜甫)是曾在锦江沧浪中洗涤的旅人,

(李白)是如青莲般淡泊洒脱的居士。

他们的才华与声名充塞于天地之间,

却终其一生在纷扰的尘世中老去。

贤能之士本就难以得到举荐与扶持,

世间又有谁能免于贫贱的处境呢?

如今明窗下数卷诗编依然存在,

将永远与万物的光华一同焕发新意。

英文翻译

A wanderer washed in brooks of brocade hue,

A lotus pure, a soul that roamed at ease.

His genius filled the sky and earth he knew,

Yet through the dusty world he aged by degrees.

How hard for men of worth to find their way!

Who can escape from poverty and scorn?

But by my window, as I read today,

Their radiant verse seems with fresh beauty born.

深度解构

对李杜诗风的解读,关乎文化认同的构建。

诗意解析

诗意概括

以“濯锦沧浪客”喻杜甫,“青莲澹荡人”喻李白,概括二人诗风与人格,表达倾慕。

《读李杜诗》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 咏志 · 咏史

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪迈

意象: 沧浪 · 青莲 · 濯锦

语气: 典雅 · 雄浑 · 豪放

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理