白髯萧飒一愚公,独立蒙蒙细雨中。
羊踏寒蔬新少梦,鱼生空釜久谙穷。
残编幸有圣贤对,闲话岂无邻曲同。
衒鬻才名非老事,小诗信笔不能工。
白髯萧飒一愚公,独立蒙蒙细雨中。
羊踏寒蔬新少梦,鱼生空釜久谙穷。
残编幸有圣贤对,闲话岂无邻曲同。
衒鬻才名非老事,小诗信笔不能工。
一位白发稀疏、愚拙的老翁,
独自站立在蒙蒙细雨之中。
羊儿践踏着寒蔬,新的梦想已然稀少;
鱼儿在空釜中滋生,早已熟谙穷困的滋味。
幸有残存的典籍可与圣贤对话。
闲谈时难道没有乡邻可以一同交流吗?
炫耀才华与名声已非年老时该做的事。
信笔写下的小诗,难以达到精巧的工致。
A foolish old man with a white beard, bleak and desolate,
Stands alone in the misty, drizzling rain.
Goats trample cold vegetables—new dreams are few and late;
Fish spawn in an empty pot—long accustomed to want and pain.
Lucky to have sages' words in tattered books to face.
Surely there are neighbors for idle talk, a familiar place.
To flaunt talent and fame is no task for my old age.
These casual verses, dashed off, cannot be finely wrought with sage.
独立雨中象征着个体在复杂环境中的战略定力。
白发老翁独立细雨,塑造了一个坚守孤傲、超然世外的老者形象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理