城南杜五少不羁,意轻造物呼作儿。
一门酣法到孙子,熟视严武名挺之。
看渠胸次隘宇宙,惜哉千万不一施。
空回英概入笔墨,生民清庙非唐诗。
向令天开太宗业,马周遇合非公谁。
后世但作诗人看,使我抚几空嗟咨。
城南杜五少不羁,意轻造物呼作儿。
一门酣法到孙子,熟视严武名挺之。
看渠胸次隘宇宙,惜哉千万不一施。
空回英概入笔墨,生民清庙非唐诗。
向令天开太宗业,马周遇合非公谁。
后世但作诗人看,使我抚几空嗟咨。
城南的杜五郎(杜甫)年少时豪放不羁,
他轻视造物主,把它呼作小儿。
一家人的狂放酒风传到了孙子辈,
他却熟视无睹严武(字挺之)的威名。
看他胸中的天地何等广阔,
可惜千万才能未能施展一分。
空将英伟气概倾注于笔墨文章,
那关乎生民与宗庙的雅颂并非寻常唐诗。
假使当年能开创太宗那样的盛世伟业,
除了他,还有谁能像马周那样得到赏识遇合?
后世只把他当作一个诗人看待,
让我抚着几案空自叹息感慨。
South of the city, Du Fu, the fifth, was wild and free in youth,
He slighted the Creator, calling it a child, in truth.
His family's drunken ways passed down to grandsons' line,
Yet he dared to stare sternly at Yan Wu, whose style was 'Tingzhi' fine.
Look at the vast universe, cramped within his breast,
Alas! Not one in a thousand of his talents was put to test.
In vain, his heroic spirit poured into brush and ink,
The people's hymns, the temple odes—beyond Tang poetry's brink.
Had Heaven allowed Taizong's great reign to unfold anew,
Who but he could match Ma Zhou's encounter, tell me, who?
Later ages see him only as a poet, nothing more,
Makes me stroke the desk and heave a sigh, my heart sore.
诗中蕴含对文化认同的深刻追寻。
陆游通过追慕杜甫的狂放不羁,表达对诗圣人格与诗风的敬仰。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理