早慕功名已绝痴,晚耽笔墨愈无奇。
牧羝未乳身先老,化鹤重归语更悲。
朋旧在亡成断梦,山河兴废入孤吹。
悠然独倚阑干笑,又过簪萸泛菊时。
早慕功名已绝痴,晚耽笔墨愈无奇。
牧羝未乳身先老,化鹤重归语更悲。
朋旧在亡成断梦,山河兴废入孤吹。
悠然独倚阑干笑,又过簪萸泛菊时。
早年追求功名,如今已断绝痴想;
晚年沉溺笔墨,却越发觉得平淡无奇。
像公羊未能产羔便已先衰老,
像化鹤重归的丁令威,言语更显悲凉。
旧友或在或亡,只成断续的梦影;
山河的兴盛与衰废,都化入我孤独的吹奏中。
悠然自得,独自倚着栏杆微笑——
又到了佩戴茱萸、泛饮菊花酒的时节。
Early, I craved fame, now free from that folly;
Late, I indulge in writing, yet find less wonder.
Like a ram that never sires before growing old,
Like a crane returned, my words bear deeper sorrow.
Friends, alive or dead, scatter into broken dreams;
Rise and fall of mountains and rivers enter my lonely flute.
Leisurely, alone I lean on the rail and smile—
Again it's time to wear the dogwood and float chrysanthemum wine.
生命周期的转折引发对价值追求的深度认知。
诗人自述早年追求功名已绝痴念,晚年沉迷笔墨却觉平淡。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理