霜雪纷纷满鬓毛,凋年怀抱独萧骚。
房栊夜悄孤灯暗,原野风悲万木号。
病卧极知趋死近,老勤犹欲与书鏖。
小儿可付巾箱业,未用逢人叹不遭。
霜雪纷纷满鬓毛,凋年怀抱独萧骚。
房栊夜悄孤灯暗,原野风悲万木号。
病卧极知趋死近,老勤犹欲与书鏖。
小儿可付巾箱业,未用逢人叹不遭。
霜雪纷纷落满了我的鬓发,
在这凋零的岁月里,我独自怀着萧索的心绪。
夜里房舍寂静,孤灯昏暗,
原野上风声悲鸣,万木呼啸。
病卧在床,深知自己离死亡已近,
年老体衰却仍想与书籍苦战一番。
小儿可以继承我箱中的书籍事业,
不必逢人就感叹自己生不逢时。
Frost and snow drift thick upon my temples' hair,
In fading years, alone, I nurse a bleak despair.
The chamber, hushed at night, holds but a dim lamp's glow,
While on the plain, winds wail through countless trees below.
Ill and abed, I know that death is drawing near,
Yet old and worn, I still with books do battle here.
My son may take the legacy of books I own,
No need to tell the world of fortune I've not known.
寒夜独对时光流逝,暗含对生命周期的深刻认知。
冬夜苦读,感怀年华老去,心境孤寂萧索。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理