我生何多艰,塌地皆九折。
君恩许归休,幸与世俗绝。
幽居邻不觌,奚止扫车辙。
地炉清夜中,危坐灯欲灭。
开门月满庭,皓皓如积雪。
隔溪闻鹤鸣,灵府为澄澈。
我生何多艰,塌地皆九折。
君恩许归休,幸与世俗绝。
幽居邻不觌,奚止扫车辙。
地炉清夜中,危坐灯欲灭。
开门月满庭,皓皓如积雪。
隔溪闻鹤鸣,灵府为澄澈。
我的一生多么艰难,
前路坎坷,充满曲折。
承蒙皇恩准许我归隐,
有幸与世俗尘缘断绝。
幽居之处,邻居都见不到,
何止是不再有车马来访。
在清冷的夜晚守着地炉,
端坐着,看灯火将熄。
推开门,月光洒满庭院,
洁白明亮,宛如堆积的白雪。
隔着溪水听到鹤的鸣叫,
我的内心因此变得澄澈明净。
My life has been fraught with hardship,
The path ahead is rugged and steep.
By royal grace, I'm allowed to retire,
Fortunate to be severed from worldly strife.
In seclusion, no neighbor comes in sight,
Far beyond the need to sweep away carriage tracks.
By the hearth in the clear night,
I sit upright as the lamp is about to die.
Opening the door, moonlight floods the courtyard,
Gleaming white like accumulated snow.
Across the stream, I hear a crane's cry,
And my soul is purified and clear.
九折之路是对人生困境与博弈的深刻体认。
慨叹人生多艰、仕途坎坷,充满沉郁悲凉之情。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理