岁暮常年雪正豪,今年暄暖减绨袍。
春回山圃梅争发,睡足茆檐日已高。
仓庾家家储旧谷,笙歌店店卖新醪。
太平气象方如许,寄语残胡早遁逃。
岁暮常年雪正豪,今年暄暖减绨袍。
春回山圃梅争发,睡足茆檐日已高。
仓庾家家储旧谷,笙歌店店卖新醪。
太平气象方如许,寄语残胡早遁逃。
往年岁末时节,大雪总是下得正猛,
今年却温暖和煦,让我减少了厚袍的需要。
春天回到了山间园圃,梅花争相绽放,
在茅屋檐下睡足醒来,太阳已经升得很高。
家家粮仓里都储存着往年的谷物,
处处酒肆中伴着笙歌售卖新酿的美酒。
太平盛世的景象正是如此,
寄语残余的胡人:趁早逃遁吧!
In years past, heavy snow would rage at the year's end,
This year, the warmth spares me the need for a thick robe.
Spring returns to the mountain garden, plums vie to bloom,
Well-rested under the thatched eaves, the sun is already high.
Every granary stores the old harvest,
Every tavern sells the newly brewed wine with song.
Such is the very picture of peace and prosperity,
A message to the remnant barbarians: flee early!
气候的异常波动,挑战着人们对自然周期的稳定认知。
对比往年大雪与今年冬暖,抒发对气候异常的细微感触。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理