地僻天教养散材,流年况著鬓毛催。
青山自绕孤城去,画角常随晚照来。
几净双钩摹古帖,瓮香小啜试新醅。
乘槎不是英缠远,无奈先生兴尽回。
地僻天教养散材,流年况著鬓毛催。
青山自绕孤城去,画角常随晚照来。
几净双钩摹古帖,瓮香小啜试新醅。
乘槎不是英缠远,无奈先生兴尽回。
地处偏僻,上天让我这散材得以存养,
何况流逝的年华正催白我的鬓发。
青山自然地环绕着孤城蜿蜒而去,
画角的号声常常随着晚照传来。
几案洁净,我用双钩法摹写古帖,
酒瓮飘香,小口品尝新酿的酒。
乘木筏并非为了远赴银河,
无奈先生的游兴已尽,只得归来。
Heaven, in this remote place, lets a useless tree grow free,
And time, moreover, hastens the greying of my hair.
The blue hills of themselves wind round the lonely town,
The painted horn often comes with the evening glow.
My desk is clean, I trace ancient calligraphy with twin hooks,
The jar is fragrant, I sip and try the newly brewed wine.
It's not that the raft to the stars is bound for distant shores,
But helplessly, this old man's zest is spent, and he returns.
散材之喻隐含了在边缘处境中对自我价值的重新认同。
身处僻地自嘲为散材,感叹年华老去,流露无奈与自适交织的复杂心绪。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理