新得天台古涧藤,强扶衰疾蹋崚增。
登高临远虽多感,叹老嗟卑却未曾。
纸上是非难尽信,人间祸福有相乘。
早知等是枯鱼肆,乞水何须望斗升。
新得天台古涧藤,强扶衰疾蹋崚增。
登高临远虽多感,叹老嗟卑却未曾。
纸上是非难尽信,人间祸福有相乘。
早知等是枯鱼肆,乞水何须望斗升。
新得到一根天台山古涧的藤杖,
勉强支撑着衰病之躯登上高峻的山峰。
登高临远虽然引发诸多感慨,
但叹老嗟卑却是我从未有过的。
纸上的是非难以完全相信;
人间的祸福总是相互依存转化。
早知道世间都如同卖干鱼的店铺(一样索然无味),
求取活水又何必盼望那一斗一升呢?
Newly acquired, an ancient vine from Tiantai's ravine;
I force my ailing frame to climb the rugged height.
Though climbing high and gazing far stirs many feelings,
I've never sighed at age nor groaned at low estate.
Right and wrong on paper are hard to fully trust;
Fortune and misfortune in life intertwine and shift.
Had I known all is but a market of dried fish,
Why beg for water, hoping for a peck or pint?
以坚韧意志克服衰病,是对生命治理的积极实践。
诗人强扶病体,借助古藤登山,展现不屈的意志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理