困厄身垂老,登临意未平。
暮烟迷草色,宿雨壮溪声。
往古飞鸿没,浮名脱发轻。
平生五字律,自笑尚关情。
困厄身垂老,登临意未平。
暮烟迷草色,宿雨壮溪声。
往古飞鸿没,浮名脱发轻。
平生五字律,自笑尚关情。
困顿失意,身体已近衰老,
登临高处,心中意绪却难以平静。
傍晚的烟雾迷蒙了草色,
隔夜的雨水使溪流的声音更加壮阔。
往古之事如飞鸿消逝无踪,
虚浮的名声比脱落的头发还要轻。
平生致力于五言律诗的创作,
自嘲自己仍然为世情所牵挂。
In hardship, my body nears its declining years,
Yet climbing high, my heart remains unquiet still.
Evening mists obscure the fading hue of grass,
The overnight rain swells the creek's voice with its thrill.
The past is gone like wild geese lost beyond the sky,
Fleeting fame is lighter than a shed strand of hair.
All my life I've practiced the five-word verse's art,
And laugh at myself, still bound by feelings and care.
在人生周期低谷中展现不屈的治理自我精神。
诗人虽年老困顿,但登山时仍心绪难平,壮志未消。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理