纸帐晨光透,山炉宿火燃。
鸡鸣犹喔喔,鸦起已翩翩。
形槁寒岩木,心凝古涧泉。
何须更临镜,断是一癯仙。
纸帐晨光透,山炉宿火燃。
鸡鸣犹喔喔,鸦起已翩翩。
形槁寒岩木,心凝古涧泉。
何须更临镜,断是一癯仙。
纸帐透进清晨的微光,
山炉中隔夜的火种仍在燃烧。
鸡鸣声还在喔喔地啼叫,
乌鸦却已翩翩飞起。
我的形体如同寒岩上枯槁的树木,
我的心神凝定如古涧中的清泉。
何必再去照镜子呢?
我定然已是一位清瘦的仙人了。
Through paper curtains, morning light begins to glow,
On the mountain stove, last night's embers still burn low.
The rooster's crow still lingers, drowsy and slow,
While crows already rise and flutter to and fro.
My body, like a withered tree on a cold cliff, stands bare,
My heart, congealed as ancient spring in the ravine, lies there.
Why need I face the mirror to confirm my state?
Surely, I am a gaunt immortal, free from fate.
晨光与宿火的对立统一,揭示了生命周期的循环往复。
清晨道室宁静,炉火延续,透出修行生活的简朴与自足。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理