黄𪁟举网收,锦雉带箭堕。
藉藻頳鲤鲜,发奁苍兔卧。
吾侪亦何心,甘味乐死祸。
贪夫五鼎烹,志士首阳饿。
请言观其终,孰为当吊贺。
八月黍可炊,五月麦可磨。
一饱端有余,努力事舂簸。
黄𪁟举网收,锦雉带箭堕。
藉藻頳鲤鲜,发奁苍兔卧。
吾侪亦何心,甘味乐死祸。
贪夫五鼎烹,志士首阳饿。
请言观其终,孰为当吊贺。
八月黍可炊,五月麦可磨。
一饱端有余,努力事舂簸。
黄色的鹌鹑被网收起,锦色的野鸡带着箭矢坠落。
在藻丛中,赤红的鲤鱼很新鲜;打开箱笼,灰兔静卧其中。
我们这些人又是什么心思,竟以甘美的滋味为乐,招致死亡的灾祸?
贪婪的人遭受五鼎烹煮之刑,有志向的人像伯夷叔齐在首阳山挨饿。
请让我说说他们的结局,究竟谁应当被哀悼,谁值得庆贺?
八月的黍米可以炊煮,五月的小麦可以磨成粉。
一顿饱饭本已足够有余,努力去从事舂米和簸扬的劳作吧。
The yellow quail is caught in the net, the pheasant falls with an arrow's sting.
The crimson carp is fresh among the weeds, the grey hare lies still, a captured thing.
What is the heart of us, my peers, that finds sweet taste in fatal woe?
The greedy man meets cauldron's doom, the man of purpose starves on Mount Shouyang's snow.
Let's speak of their final fate, and ask for whom we should mourn or cheer.
In the eighth month, millet can be cooked; in the fifth, wheat can be ground without fear.
A single full meal is truly enough; strive hard at pounding and winnowing here.
生存博弈中,个体在权力结构下的脆弱与无奈。
描绘黄鹂被捕、锦雉中箭的场景,隐喻世间万物难逃罗网与伤害的命运。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理