万壑风声远,千林雨脚长。
沟盈悬爨灶,屋漏徙衣囊。
未说丰年喜,先便永夜凉。
清秋病小愈,起柁上潇湘。
万壑风声远,千林雨脚长。
沟盈悬爨灶,屋漏徙衣囊。
未说丰年喜,先便永夜凉。
清秋病小愈,起柁上潇湘。
无数山谷中的风声传向远方,
连绵雨丝穿过大片树林显得悠长。
沟渠涨满,悬挂的炊灶浸入水中,
屋顶漏雨,只得挪移存放衣物的行囊。
还未谈及丰收年景的喜悦,
先已感受到长夜带来的清凉。
清秋时节,我的小病稍有好转,
便升起船舵,出发前往潇湘。
Winds howl through myriad ravines, far and wide,
Raindrops thread through a thousand woods, long and deep.
Gullies swell, suspending the cooking stove aside,
Roofs leak, forcing clothes and sacks a move to keep.
Not yet to speak of the joy a bumper year brings,
But first to feel the coolness of the endless night.
In clear autumn, my slight illness finds its wings,
I raise the rudder, sailing towards Xiaoxiang's light.
自然力量的博弈展现了宇宙运行的宏大周期。
描绘风雨交加、笼罩山林的自然壮阔景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理