身老交情见,孙生口数添。
园丁上牛米,村婢博蚕盐。
粔籹堆盘白,𫗠𫗮出釜甜。
闭门君勿诮,衰病正相兼。
身老交情见,孙生口数添。
园丁上牛米,村婢博蚕盐。
粔籹堆盘白,𫗠𫗮出釜甜。
闭门君勿诮,衰病正相兼。
年老时方能看清交情的真假,
孙儿出生,家中人口又增添了。
园丁送上喂牛的米粮,
村女赢来养蚕的盐巴。
环饼堆满盘子,一片洁白;
饴糖出锅,滋味香甜。
请不要嘲笑我闭门不出,
衰老与疾病正一同缠身。
As I grow old, true friendship comes to light;
With a grandson born, the household count grows right.
The gardener brings up rice for the ox's feed;
The village maid wins salt for silkworms' need.
Fried pastries pile the plate, a snowy white;
Malt sugar from the pot comes out sweet and bright.
Don't scoff that I keep my door closed all day—
For frailty and sickness hold their sway.
家族人丁的增添,强化了代际的认同与延续。
描写村居生活中人情依旧、子孙添丁的安乐景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理