纸窗百衲地炉红,围坐牛医卜肆翁。
时节杯盘来往熟,朝晡盐酪有无通。
男丁共结春耕耦,妇女相呼夜绩同。
老子颓然最无事,客归自策读书功。
纸窗百衲地炉红,围坐牛医卜肆翁。
时节杯盘来往熟,朝晡盐酪有无通。
男丁共结春耕耦,妇女相呼夜绩同。
老子颓然最无事,客归自策读书功。
纸窗打着补丁,地炉烧得通红,
围坐着牛医和占卜摊的老翁。
逢年过节的杯盘往来已很熟稔,
早晚的盐和乳酪互通有无。
男丁们结对进行春耕,
妇女们相约夜晚一同纺绩。
老夫我颓然最是闲适无事,
客人散去后,便督促自己读书用功。
Paper windows patched, a floor stove glowing red,
Sitting around are vets and fortune-tellers, old and wise.
Seasonal feasts and cups pass back and forth, familiar threads,
Morning and evening, salt and cheese are shared, no need for ties.
Men join in pairs for spring plowing, side by side,
Women call each other to spin at night, a common stride.
Old and listless, I am the one with least to do,
When guests depart, I urge myself to read anew.
乡村日常场景体现了基层社会的自发秩序与认同。
描绘村舍内众人围炉闲坐的质朴温暖生活场景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理