过埭六七里,并江三四家。
潮生鱼沪短,风起鸭船斜。
世守桑麻业,长无市井哗。
过埭六七里,并江三四家。
潮生鱼沪短,风起鸭船斜。
世守桑麻业,长无市井哗。
过了水坝再走六七里路,
沿江散落着三四户人家。
潮水上涨,捕鱼的矮堰显得短了;
风儿吹起,放鸭的小船随之倾斜。
世代守护着种桑麻的产业,
长久以来没有市井的喧哗。
Past the weir for six or seven miles I go,
By the river, three or four houses stand in a row.
Tide rises, fish weirs appear short and low;
Wind springs up, duck boats slant to and fro.
For generations we've kept to mulberry and hemp trade,
Always free from the clamor the marketplace has made.
简朴村舍映射出对稳定治理下田园秩序的认同。
描绘江边村舍的宁静景象,展现田园生活的简朴与安闲。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理