诗题:寄邓志宏五首首句:三径从来半草莱彭泽思归意未成厌从薄宦思莲幕笔下文章信有神中原回首涕沾裳。
存目 其二
全宋诗热度:
★★☆☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
我的园中小径,早已半是荒草;
我像陶渊明一样,归乡的心愿未能达成。
厌倦了卑微的官职,我向往着莲幕;
你笔下的文章,确实有神韵。
回首中原故土,泪水沾湿了衣裳。
英文翻译
My garden path has long been half o'ergrown with weeds;
Like Tao Qian, my thoughts of home are not fulfilled.
Tired of petty posts, I dream of lotus halls;
The spirit in your writing truly is divine.
Looking back to the heartland, tears soak my robe.
深度解构
归隐与出仕的博弈,体现士人的精神困境。
诗意解析
诗意概括
寄赠友人,抒发归隐之志与宦途感慨
格律
平○?仄仄仄平仄仄仄仄?○仄○平仄仄平平仄○平仄仄平仄○仄仄○平仄仄仄平平仄仄平○平○仄仄○平。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理