翠围院

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

晓入翠围寺,拥门千万峰。

xiǎo rù cuì wéi sì, yōng mén qiān wàn fēng。

ㄒㄧㄠˇ ㄖㄨˋ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄙˋ, ㄩㄥ ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄈㄥ。

山空鸟自命,林茂鹿相从。

shān kōng niǎo zì mìng, lín mào lù xiāng cóng。

ㄕㄢ ㄎㄨㄥ ㄋㄧㄠˇ ㄗˋ ㄇㄧㄥˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄇㄠˋ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄥˊ。

袅袅风中筰,昏昏云外钟。

niǎo niǎo fēng zhōng zuó, hūn hūn yún wài zhōng。

ㄋㄧㄠˇ ㄋㄧㄠˇ ㄈㄥ ㄓㄨㄥ ㄗㄨㄛˊ, ㄏㄨㄣ ㄏㄨㄣ ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ ㄓㄨㄥ。

将归兴未尽,清啸倚长松。

jiāng guī xìng wèi jìn, qīng xiào yǐ cháng sōng。

ㄐㄧㄤ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄥˋ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄧˇ ㄔㄤˊ ㄙㄨㄥ。

白话文翻译

清晨我步入被翠绿山峰环绕的寺院,

无数山峰簇拥着寺门,高耸而静默。

空寂的山中,鸟儿自在地度过它们的天命;

茂密的林间,鹿儿相互跟随着,身影朦胧。

纤细的竹笛在风中发出袅袅的哀音,

从云外传来昏沉悠远的寺钟声。

虽然该归去了,但我的游兴仍未尽——

倚靠着一株高大的古松,我发出一声清越的长啸。

英文翻译

At dawn I enter the temple ringed by emerald peaks,

Where countless summits crowd the gate in silent, lofty streaks.

In the empty mountains, birds live out their destined days;

Through the dense woods, deer follow one another in a haze.

A slender bamboo flute sighs in the wind, faint and low;

From beyond the clouds, a drowsy temple bell's slow flow.

Though time to leave has come, my lingering joy won't cease—

Leaning on an ancient pine, I let out a clear, wild release.

深度解构

面对自然巨构,触发对个体存在与宇宙秩序的认知。

诗意解析

诗意概括

描绘清晨进入深山古寺,面对群峰环抱的幽静景象。

《翠围院》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 虔敬 · 孤寂 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理