万顷青山只一溪,此中聊欲效真栖。
寻深巧被闲云到,破静时闻幽鸟啼。
羞有卑功追管晏,惭无高节比夷齐。
困眠饥食真吾事,宝篆香残日又西。
万顷青山只一溪,此中聊欲效真栖。
寻深巧被闲云到,破静时闻幽鸟啼。
羞有卑功追管晏,惭无高节比夷齐。
困眠饥食真吾事,宝篆香残日又西。
万顷青山之间只有一条溪流,
在此地姑且想要效仿真正的隐居生活。
探寻幽深之处,恰好有闲云飘到,
打破宁静时,不时听到幽鸟的啼鸣。
羞愧于只有微末的功业去追比管仲、晏婴,
惭愧没有高尚的节操能与伯夷、叔齐相比。
困了就睡,饿了就吃,这才是我的本分,
篆香在香炉中燃尽,日头又一次西斜。
A single stream threads through ten thousand verdant hills,
Here I aspire to emulate a true recluse's life.
Deep in my search, idle clouds by chance arrive,
Breaking the stillness, I hear the hidden bird's cry.
Ashamed of petty deeds, I chase not Guan or Yan,
And blush, lacking the lofty virtue of Bo Yi or Shu Qi.
To sleep when tired and eat when hungry—this is my true lot,
As incense ash cools in the burner, the sun sinks west once more.
在山水认同中寻求个体生命的安顿。
描绘青山溪涧的幽静景致,表达向往隐居、效法真栖的心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理